Vanessa Paloma, la identidad plural de la música árabe-andalusa.

Article : Vanessa Paloma, la identidad plural de la música árabe-andalusa.
Crédit:
9 décembre 2014

Vanessa Paloma, la identidad plural de la música árabe-andalusa.

Vanesa es colombiana, americana, marroquí y judía. Vive en Casablanda en Marruecos.  Su paso por la vida la llevó a cantar  repertorio árabe.andaluz de la comunidad judía de Marruecos.  Su historia, su identidad, representan en ella un “puente entre los pueblos”

 

Sentada frente a Vanessa, siento que ella  libera una gran unidad. Ella afirma “es un verdadero viaje, durante mucho tiempo todo eso muy por separado.  Ahora yo siento la una unidad.  Uno puede ser colombiana, americana, judía, con una conexion con Marruecos y el corazón de Jerusalén. Uno define lo que quiere ser.

VanessaVanesa estaba de paso en París en noviembre a propósito de un concierto con el grupo Kinor David. Conformado por hombres judío-marroquíes, este grupo canta en hebreo y en árabe.  Ella estaba vestida con traje tradicional, con un largo manto y traje de luces. Es la una mujer del grupo y una de las únicas del mundo en cantar en haketia, una lengua de la comunidad judía del norte de Marruecos, siendo una lengua que combina el español antiguo, el hebreo y el árabe.

La música árabe-andaluza es un fuerte componente de la identidad marroquí. Después del fin de Al-Andaluz en 1492, los judíos expulsados de España aportaron a Marruecos, el repertorio de la música judeo-andaluza.  Para Vanessa, cantar con este grupo le permite “conectarse con su historia” así como también aportar una piedra más al edificio del acercamiento entre los pueblos, de hacer parte de la historia multicultural de Marruecos.

Nacida en Estados Unidos en 1971, Vanessa fue educada en muchos países: Colombia, Puerto Rico e Israel, donde ella vivió durante un año. Fue en ese momento en donde se acerca a la fe judía y retoma la práctica porque “es importante dándole una estructura y conectándola a la tierra. Su familia materna esjudíoo-marroquí, originarios de Tetuan. en 1960 ella deja Marruecos. Luego de un largo periplo,escoge  Colombia como su destino final.

La música árabe-andaluza llegó a ella cuando se instaló en Estados Unidos. el país de su padre.  “Instalarme allá fue un choco, tuve que reapropiarme de mi identidad americana”.  En los Estados Unidos ella estudió con discípulos de Abdelkrim Rais, gran maestro marroquí de la música árabe-andaluza. En 2007 gana una beca Fulbright para estudiar En Marruecos  los cantos y la espiritualidad de esta musica.

Varias generaciones después de la partida de su familia materna, Vanessa llega a Tánger. “Fui a Marruecos porque había muchos hilos que debía conectar entre si, para construirme una unidad” dice ella.  Hoy vive allí y  contrajo matrimonio. Cinco generaciones después de la partida de su familia, ella tuvo sus hijos en Marruecos. De alguna manera, los hilos se conectan. Vanessa es totalmente colombiana, americana, judía y marroquíe. Toda esta evolución “Es el reencuentro de todos mis diversos intereses y es algo muy interno de mi historia”, afirma ella. Al contacto del repertorio judío-marroquí, Vanessa emprende investigaciones antropológicas, trata de comprender, de analizar ese lenguaje y los genes que lo componen.  “Es gracioso porque yo vengo de una gran familia de antropólogos en Colombia y es una cosa que siempre rechacé y ahora me veo aquí en Marruecos, haciendo lo mismo que ellos”. Ella quisiera escribir un libro sobre la investigación, es una tesis que prepara en INALCO sobre la voz de las mujeres y su identidad en el repertorio judeo-marroquí.

Frente a tantos lugares, viajes, descubrimientos y frente a las cinco lenguas que ella habla, yo me pregunto cuál será su relación con cada lengua?, las ve ella de la misma forma? No, el español es el de el amor, de la creatividad; el inglés es el de el rigor intelectual; el hebréo es el de la espiritualidad y el francés y el árabe son los de su cotidianidad en Casablanca.  Ella ama todos los idiomas que habla, son SUS idiomas.  Cada uno de ellos la ayudan a comprender que hay muchas maneras de comprender el mundo y todas esas formas son válidas, tienen su propia riqueza y belleza- “Si uno hace el esfuerzo de comprender la lengua de cualquier otro, uno puede abrirse a otros mundos de los que uno no sospechaba. Y es un regalo poderlo hacer.

¿Qué hará Vanessa en el futuro?, continuar su tesis inclinándose sobre la historia y el repertorio árabe andaluz de Portugal.  “Siento que tengo espacio para aprender el portugués”

La entrevista se termina en español.  Salgo del café preguntándome ¿qué fue lo que retuve de este intercambio? Ella es colombiana como yo y no es por eso que me sentí cercana a ella. Vanessa me recuerda un libro: “Las identidades asesinas” de Amin Maalouf.  Ella es el ejemplo de lo que el autor demuestra: “ la identidad no dar de una vez por todas, ella se construye y se transforma a lo largo de la existencia”.  Ella tiene una identidad múltiple, abierta, lejos del individualismo de la sociedad.Un identidad que se enriquece de cada aporte de su historia, de cada lengua que habla. Ella irradia paz.

Vidéo :  Vanessa Paloma- Primo Rabbi

Blog de Vanessa : https://vanessapaloma.blogspot.fr/

 web : https://www.vanessapaloma.com/

Partagez

Commentaires